তিমথি ১ 1 : 1 [ BNV ]
1:1. আমি পৌল, খ্রীষ্ট যীশুর একজন প্রেরিত৷ আমাদের ত্রাণকর্তা ঈশ্বর ও প্রত্যাশাস্থল খ্রীষ্ট যীশুর অনুমতিক্রমে আমি এই পদে নিযুক্ত৷
তিমথি ১ 1 : 1 [ NET ]
1:1. From Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
তিমথি ১ 1 : 1 [ NLT ]
1:1. This letter is from Paul, an apostle of Christ Jesus, appointed by the command of God our Savior and Christ Jesus, who gives us hope.
তিমথি ১ 1 : 1 [ ASV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;
তিমথি ১ 1 : 1 [ ESV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
তিমথি ১ 1 : 1 [ KJV ]
1:1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, [which is] our hope;
তিমথি ১ 1 : 1 [ RSV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
তিমথি ১ 1 : 1 [ RV ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;
তিমথি ১ 1 : 1 [ YLT ]
1:1. Paul, an apostle of Jesus Christ, according to a command of God our Saviour, and of the Lord Jesus Christ our hope,
তিমথি ১ 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle by the command of God our Savior and Christ Jesus our hope.
তিমথি ১ 1 : 1 [ WEB ]
1:1. Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope;
তিমথি ১ 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. Paul G3972 , an apostle G652 of Jesus G2424 Christ G5547 by G2596 the commandment G2003 of God G2316 our G2257 Savior, G4990 and G2532 Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 [which] [is] our G2257 hope; G1680

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP